Kategorien
Zwischenruf

Françoise Hardy: Comment te dire adieu?

Françoise Hardy: Comment te dire adieu?

Francoise en Cowboy

Zum Wochenende, ein Klassiker:
Françoise Hardy: Comment te dire adieu?

mp3 via blowupdoll

Von Andreas

Andreas Schepers leitet die Kommunikation des Berliner Labors des Deutschen Forschungszentrums für Künstliche Intelligenz, DFKI.

Hier schreibt er privat über Dinge, die ihn interessieren: Astronauten, Pop, etc... und KI.

6 Antworten auf „Françoise Hardy: Comment te dire adieu?“

Ich bin gerade per Zufall auf Eure Seite gestoßen und habe aber den Sinn noch nicht ganz entdeckt?!
Seid ihr ein Saarbr.-Uni-Forum? Der Ersatz einer lokalen Studentenkultur-Zeitung?

Françoise Hardy

Tous Les Garcons Et Les Filles

Composição: Françoise Hardy

Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c’est d’être heureux

et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime

mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d’ennuis
personne ne murmure „je t’aime“ à mon oreille

tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d’avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu’aimer veut dire

et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime

mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d’ennuis
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?

comme les garçons et les filles de mon âge
connaîtrais-je bientôt ce qu’est l’amour?
comme les garçons et les filles de mon âge
je me demande quand viendra le jour

où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j’aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n’aurai plus du tout l’âme en peine
le jour où moi aussi j’aurai quelqu’un qui m’aime

hey ihr ich hab n problem ich brauch dir übersetzung von hardy- tous les garcons et les filles … für franz unterricht!!
es wär schön wenn ihr mir helfen würdet dangeee…
warte auf die antworten
bye bye

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.