Das Albanische kennt 27 verschiedene Worte für Schnurrbart. Und für den deutschen Zechpreller gibt es keine Übersetzung. Sehr interessanter Artikel des britischen Independent über The Meaning of Tingo, einem Buch über die Merkwürdigkeiten menschlicher Wortschätze.
Via B, die keine Blogs mag.
Update: Beim Schreiben dieses Eintrags habe ich mich erst einmal prima verschrieben. Es heisst natürlich Schnurrbart. Mit drei r. Sagt der Wortschatz Deutsch der Uni Leipzig. Auch wenn Google nur 145.000 Treffer dafür hat, aber 608.000 für das falsche Schnurbart.
Siehe auch hier. ^_^
Stimmt. Mit 3 x „r“ aber auch mit einem „n“ ;o)